شرح weder … noch و entweder … oder والفرق بينهما بالأمثلة

شرح weder … noch و entweder … oder والفرق بينهما بالأمثلة

“Weder … noch” و “Entweder … oder” هما من أدوات الربط فى اللغة الألمانية التى تربط الكلمات أو أجزاء من الجمل الألمانية ويشيران إلى نفى الخيارات أو التأكيد على خيار بين خيارين أو أكثر.

شرح Weder … noch:

“Weder … noch” تعني “لا … ولا” باللغة العربية، أو “neither … nor” باللغة الإنجليزية. تستخدم هذه العبارة لنفي اختيارين أو أكثر.

مثال:

  • Er spielt weder Fußball noch Basketball.” – هو لا يلعب كرة القدم ولا كرة السلة.

في هذا السياق، “weder” تأتي قبل الخيار الأول و “noch” تأتي قبل الخيار الثاني (أو الخيارات الإضافية إذا كان هناك أكثر من خيارين) مثل:

  • “Er spielt weder Fußball, noch Basketball, noch Tennis, noch Volleyball.” – هو لا يلعب كرة القدم ولا كرة السلة ولا التنس ولا الكرة الطائرة.

شرح Entweder … oder:

“Entweder … oder” تعني “إما … أو” باللغة العربية، أو “either … or” باللغة الإنجليزية. تستخدم هذه العبارة للإشارة إلى الاختيار بين خيارين.

مثال:

  • Du kannst entweder schwimmen oder laufen.” – يمكنك إما السباحة أو الركض.

في هذا السياق، “entweder” تأتي قبل الخيار الأول و “oder” تأتي قبل الخيار الثاني (أو الخيارات الإضافية إذا كان هناك أكثر من خيارين) مثل:

“Du kannst entweder schwimmen oder laufen, oder reiten” – يمكنك إما السباحة أو الركض أو ركوب الخيل.

بشكل عام، هذه العبارات هي طرق جيدة للتعبير عن الاختيارات والخيارات المتعددة في اللغة الألمانية فعليك التعود على التحدث بها وإستخدامها بكثرة.

Looks like you have blocked notifications!