أرسل لى متابع للموقع على الواتس رسالة يسئل عن معنى was بالألمانى لأنه يسمعها كثيراً فى المانيا، فقد وصل ألمانيا منذ فترة قصيرة وفى بداية تعلمه للألمانية ربى يوفقه 🤲🏼 وينصر غزه عن قريب. ‘Was’ هي كلمة ألمانية تستخدم في العديد من السياقات المختلفة، بما في ذلك الاستفهام فهى تأتى كأداة إستفهام و تكون واحدة من الضمائر الألمانية وتأتى أحياناً ضمير إستفهام وأحياناً ضمير صله أو تكون بديلاً للضمير أو الإسم الموجود فى الجملة الرئيسيه. في هذه الدرس سنغطي جميع الجوانب المهمة لكلمة ‘was’ باللغة الألمانية ونجيب على سؤال حبيبنا بشكل مباشر وشامل.
كأداة إستفهام فى جملة السؤال المباشر Fragewort
في أغلب الأحيان، يتم استخدام was بمعنى ‘ماذا’ ككلمة استفهام لطرح سؤال محدد أو لطلب معلومات. بعض الأمثلة على was كأداة إستفهام:
“Was ist dein Name?” (ماذا تسمى؟)
“Was möchtest du essen?” (ماذا تريد أن تأكل؟)
“Was hast du gestern gemacht?” (ماذا فعلت بالأمس؟)
“Was kostet das?” (ماذا يكلف هذا؟)
كبديل لضمير شخصى Personalpronomen
يمكن أيضًا استخدام was ‘ما’ كضمير ليحل محل الاسم. وهنا بعض الأمثلة:
“Das ist das, was ich will.” (هذا هو, ما أريد)
“Ich weiß nicht, was los ist.” (أنا لا أعرف, ما يحدث)
“Was du gesagt hast, ist nicht wahr.” (ما قلتة ليس بالحقيقه)
“Ich habe nichts anderes gesehen, als was du mir gezeigt hast.” (ولم أرى شيئا غير ما أظهرته لي)
كضمير صلة فى جمل الصلة Relativsätze
يمكن أيضًا استخدام was ‘اللذى, التى’ كضمير صله لربط جملتين أو أكثر أو الكلمة بجملة. وهنا بعض الأمثلة:
“Die Person, was ich gestern getroffen habe, ist mein neuer Chef.” (الشخص الذي التقيت به بالأمس هو مديري الجديد)
“Das Buch, was ich gelesen habe, ist sehr interessant.” (الكتاب الذي قرأته شيق للغاية)
“Die Stadt, was ich am meisten mag, ist Berlin.” (المدينة التي أحبها أكثر هي برلين)
استخدام ‘was’ في مواقف مختلفة (فى لغة الحديث)
يمكن استخدام ‘was’ في مواقف مختلفة، مثل:
للتعبير عن الدهشة أو التعجب:
“Was, du sprichst Deutsch?” (ماذا, أتتحدث الألمانية؟)
وتعبيراً عن الطلب:
“Was willst du hier?” (ماذا تريد من هنا (ماذا تفعل هنا, غادر!)؟)
تعبيراً عن الغضب:
“Was, du hast mein Auto gekratzt?” (ماهذا، أخدشت سيارتي؟)
بعض الأسئلة الشائعة وإجابتها عن معانى was:
ما الفرق بين “was” و’was für ein’؟
“Was” und “was für ein” werden oft synonym verwendet, aber es gibt einen kleinen Unterschied zwischen ihnen. “Was” wird verwendet, um eine bestimmte Information anzufordern, während “was für ein” verwendet wird, um die Art oder den Typ eines Gegenstands oder einer Person zu fragen.
تعتبر “was” و’was für ein’ مرادفتان لمعنى ما, ماذا (هو,هى,هم…) ولكن الفرق البسيط هو أن was تستخدم لطلب معلومة محددة، بينما يتم استخدام ‘was für ein’ للسؤال عن طبيعة أو نوع الشيء أو الشخص.
أمثلة:
“Was ist das?” (Was ist das?)
“Was für ein Buch ist das?” (Was für ein Buch ist das?)
هل يمكن استخدام ‘was’ كضمير شخصي؟
نعم، يمكن استخدام ‘was’ كضمير شخصي ليحل محل الاسم.
مثال:
“Was du gesagt hast, ist nicht wahr.” (ما قلته ليس صحيحا)
هل يمكن استخدام ‘was’ كضمير استفهام Interrogativpronomen؟
نعم، ”was” تأتي بمعني “ما” أو “ماذا ” ويسال عن الأشياء والحيوانات بها وتلزم هذا الشكل ولا تتغير، قارن الأمثلة:
مثال:
– Was hast du repariert? Den Staubsauger, das Radio und drei Lampen.
ماذا أصلحت؟ المكنسة الكهربائية, الراديو وثلاثة لمبات. فكلمة was هنا جاءت كضمير إستفهام لللمكنسة والراديو و الثلاث لمبات.