الجمل الجانبية في الالمانية أو Nebensätze هي جمل غير مكتملة المعنى بذاتها فهى تكمل جملة رئيسية ولا يجوز أن تأتى بمفردها.
على سبيل المثال:
- (Er sprang in den Fluss) الجملة الرئيسية ومعناها قفز فى النهر.
- (als er Hilferufe hörte) الجملة الفرعية ومعناها عندما سمع نداء إستغاثه.
وإن أردنا أن نفهم المعنى فيجب أن تأتى جمله تشرح سبب الأولى وبهذا يكون المعنى مكتملاً: قفز فى النهر عندما سمع نداء إستغاثه.
Er sprang in den Fluss, als er Hilferufe hörte.
لكن من الناحية النحوية الجمل الجانبية في الالمانية جمل كاملة أي أنها تحتوى دائمًا على فاعل (Subjekt) وفعل مصرف (konjugiertes Verb). حتى لو كان الفاعل في الجملة الرئيسية والجانبية هو نفسه، يجب تكراره كما فى المثال الأتى الضمير er هو.
Er sprang in den Fluss, als er Hilferufe hörte.
تبدأ الجمل الجانبية في الالمانية Nebensätze برابط جملة جانبية (Nebensatz-Konjunktion) يعطي الجملة معنى معين وقد شرحنا الروابط بشكل مفصل فى درس الروابط فى اللغة الألمانية Die Konjunkturen.
…, als er nach Hause kam. عندما وصل المنزل
…, obwohl er nicht schwimmen konnte. مع أنه لا يسطيع السباحه
في الجمل الجانبية في الالمانية، يأتى الفاعل عادة بعد الرابط مباشرة. الفعل المصرف يأتى في نهاية الجملة الجانبية Nebensatz.
- يمكن أن تأتى الجمل الجانبية Nebensätze قبل أو بعد جملة رئيسية أو جملة ذات صلة:
أ) الجملة الجانبية بعد الجملة الرئيسية:
Er rief den Notdienst an, als er Hilfe brauchte. إتصل بالطوارئ ، عندما إحتاج مساعدة
ب) الجملة الجانبية قبل الجملة الرئيسية:
تأخذ مكان الجملة الرئيسية كلها في الموضع الأول. الفعل المصرف للجملة الرئيسية يأتى أولاً بعد الفاصلة Komma مباشرةً ثم يتبعه الفاعل كالمثال الأتى:
Als er Hilfe brauchte, rief er den Notdienst an. عندما إحتاج مساعدة ، إتصل بالطوارئ
- الضمائر الشخصية والضمائر الانعكاسية تأتى في الجمل الفرعية عادة مباشرة بعد أدوات الربط.
Nachdem sich meine Freundin die Wohnung angesehen hatte, machte sie ein unzufriedenes Gesicht.
بعد أن شاهدت صديقتى السكن, صار وجهها غير راضىً. الضمير المنعكس sich أتى بعد أداة الربط Nachdem مباشرة ثم الفاعل.
Wenn dir die Wohnung nicht gefällt, brauchst du sie nicht zu nehmen.
لو لم يعجبك السكن ، لا تأخذيه. تصريف الضمير الشخصى Du فى حالة الداتيف أو الجر Dativ بسبب الفعل gefallen حولتة إلى dir وأتى بعد الرابط مباشرة.
- لكن إذا كان الفاعل ضميرًا، تأتى الضمائر الأخرى المصرفة في حالة النصب Akkusativ والجر Dativ بعده:
Wenn du dich für eine andere Wohnung entscheidest, bin ich dir nicht böse.
لو قررت (تنتقل) لشقة أخرى ، فلن أغضب منك.
Bevor ich es dir endgültig sage, muss ich es mir genau überlegen.
قبل أن أقول لك الكلام النهائى، يجب أن أفكر في الأمر بدقه.
- يمكن أن تأتى الجمل الجانبية مع جمل جانبية أخرى، أو تأتى فى جملة الصيغة المصدرية أو Relativsätze جمل الصلة الوصفية:
Er ärgerte sich, weil sie ihn nicht begrüßte, als er ankam. جملة رئيسية وجملتين فرعيتين
غضب لأنها لم تحييه عندما وصل.
Der deutsche Besucher fürchtet, den türkischen Gastgeber zu kränken. جملة رئيسية وجملة فرعية فى الصيغة المصدرية.
يخشى الزائر الألماني أن يجرح مضيفه التركي.
ملحوظه:
بعد الجمل الفرعية التي تحتوي على أفعال تدل على الظن أو التخمين مثل “glauben” (يعتقد)، “meinen” (يظن)، “annehmen” (يفترض)، “sich vorstellen” (يتصور) أو أفعال مشابهة ، من الممكن أن يأتي بعدها جملة رئيسية كاملة مع الفاعل في الموضع الأول، تليها فعل في صيغة الفعل المضارع فى صيغة الإنشاء الكونيونكتيف (Konjunktiv II).
الألمانية | العربية |
---|---|
Als er glaubte, er hätte es geschafft, war er sehr erleichtert. | عندما اعتقد أنه قد نجح، شعر براحة كبيرة. |
Obwohl er meinte, er hätte es geschafft, begannen die Schwierigkeiten erst richtig. | مع أنه ظن أنه قد نجح، بدأت الصعوبات الحقيقية فقط. |
Weil er annimmt, er hätte es geschafft, will er sich erst einmal ausruhen. | لأنه يفترض أنه قد نجح، يريد أن يستريح قليلاً. |
Falls er sich vorstellt, er hätte es geschafft, täuscht er sich ganz gewaltig. | إذا كان يتصور أنه قد نجح، فهو مخطئ تمامًا. |