شرح damit والفرق بينها وبين um … zu بالأمثلة

شرح damit والفرق بينها وبين um … zu بالأمثلة

“damit” هي كلمة ألمانية تعني “بحيث” أو “لكي” في اللغة العربية، وتستخدم للإشارة إلى السبب أو الغرض من الجملة. فيما يلي درس يشرح استخدام “damit” مع بعض الأمثلة المترجمة إلى العربية:

كلمة “damit” في اللغة الألمانية تستخدم لربط جملتين وهى تتبع الروابط التي تربط جملة رئيسية “HS” بأخرى فرعية “NS”وتسمى “Unterordnende Konjunktionen” والتى تعبر عن السبب والنتيجة، أو للإشارة إلى الهدف من العمل المذكور في الجملة الأولى. يمكن ترجمتها إلى “بحيث”، “لكي”، أو “لذا” في اللغة العربية.

اليك بعض الامثلة لاستخدام كلمة “damit” باللغة الألمانية:

  1. الجملة الألمانية: “Er gab ihr einen Regenschirm, damit sie nicht nass wird.”
    الترجمة العربية: “أعطاها مظلة حتى لا تتبلل.”

في هذا المثال، تشير كلمة “damit” إلى الغرض من إعطاء المظلة وهو منع المرأة من التبلل.

  1. الجملة الألمانية: “Sie lernt fleißig, damit sie die Prüfung besteht.”
    الترجمة العربية: “تتعلم بجد لكي تنجح في الامتحان.”

في هذا المثال، توضح كلمة “damit” الهدف من التعلم الجاد وهو النجاح في الامتحان.

الفرق بين damit وبين um … zu

“damit” و “um zu” هما كلاهما روابط فى الألمانية من الروابط التي تربط جملة رئيسية “HS” بأخرى فرعية “NS”وتسمى “Unterordnende Konjunktionen” أما damit فتأتى بعدها جملة فرعية كاملة مصرف فعلها حسب الإسم أو الضمير مثل :

Sie lernt fleißig, damit sie die Prüfung besteht.

كما ترون المثال الفاعل وهو الضمير sie تصرف معة الفعل bestehen وأتى فى أخر الجملة والمفعول بة وهو die Prüfung الإمتحان أى جملة كاملة مصرفة. أما مع جملة um … zu فهى روابط تحتاج إلى تركيبة مصدرية وهي مجموعة فرعية من المجموعة الثانية من الروابط التي تربط جملة رئيسية (US) باخرى فرعية (NS) ، لكنها تختلف عن المجموعة الأصلية أن الفعل الموجود في آخر جملتها يكون مسبوقا ب zu، بالإضافة إلى أن الفعل نفسه يكون في المصدر Infinitiv، وليس مصرفأ مع فاعل الجملة، مثل ما يحدث في الجمل الفرعية العادية، وتشمل هذه المجموعة الروابط التالية

anstatt …. zu+ Infinitiv, außer … zu+ Infinitiv, statt… zu+ Infinitiv, ohne … zu+ Infinitiv, um …. zu+ Infinitiv.

damit و um … zu من حيث معناهم تستخدمان للتعبير عن الغرض أو الهدف من الفعل. ومع ذلك، هناك بعض الاختلافات بين الطريقتين في استخدامهما:

تركيبة الجملة

  • “damit”: يستخدم مع جملة فرعية كاملة تحتوي على فاعل وفعل. تتبع هذه الجملة الفرعية الجملة الرئيسية.
    مثال: Er spart Geld, damit er sich ein Auto kaufen kann. (يوفر المال لكي يتمكن من شراء سيارة.)
  • “um zu”: يستخدم مع تركيبة المصدر (Infinitivkonstruktion). يتبع المصدر كلمة “zu” ويتم وضعه بعد الجملة الرئيسية.
    مثال: Er spart Geld, um sich ein Auto kaufen zu können. (يوفر المال لكي يتمكن من شراء سيارة.)

الإشارة إلى الفاعل

  • “damit”: يمكن استخدامه عندما يكون الفاعل في الجملة الفرعية مختلفًا عن الفاعل في الجملة الرئيسية.
    مثال: Er erklärt es langsam, damit sie es versteht. (يشرح ببطء حتى تفهم.)
  • “um zu”: يُفضل استخدامه عندما يكون الفاعل في الجملة الفرعية نفس الفاعل في الجملة الرئيسية.
    مثال: Er lernt früh, um genügend Zeit zum Spielen zu haben. (يتعلم مبكرًا لكي يكون لديه وقت كافٍ للعب.)

في المجمل، يمكن استخدام كل من “damit” و “um zu” للتعبير عن الغرض أو الهدف. يُفضل استخدام “damit” عندما تكون الجملة الفرعية لها فاعل مختلف عن الجملة الرئيسية، بينما يُفضل استخدام “um zu” عندما يكون الفاعل مشترك بين الجملتين.

Looks like you have blocked notifications!