لأهمية حروف الجر فى اللغة الألمانية التى قد تسمى أيضاً بـ حروف الجر والنصب Die Präpositionen فقد قسمناها إلى عدد كبير من الدروس راجع الدروس هذة:
1.حروف الجر الألمانية التى تتطلب حالة النصب(الأكوزاتيف)Präpositionen mit Akkusativ
2.حروف الجر الألمانية التى تتطلب حالة الجر (الداتيف)Präpositionen mit Dativ
3.حروف الجر الألمانية التى تتطلب حالة الإضافة (الجنتيف)Präpositionen mit Genitiv
وأعددنا لـ حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان خاصةً مجموعة دروس منها ما تم شرحها على هيئة إنفوجرافيك مصور كى يتسنى للمتعلم تصور الإستعمال الصحيح لها وأيضا أعددنا فى درس أخر أشهر 1030 مكان مرتبط بحروف الجر المكانية وكيفية تصريف أدوات تعريف هذة الأماكن مع كل حرف كى يكون سهلاً على المتعلمين تذكرها أو على الأقل التعود على تركيبة حرف الجر مع كل الأماكن المرتبطه به وهنا نتعلم أشهر 14 حرف من حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان بالتفصيل مرتبة ترتيباً أبجدياً وسوف نتمرن عليها فى أخر الدرس أيضا.
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف an
الحرف an معناه على وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ يلمس شئ أو يتصل به:
1. zur Ortsangabe (meist zur Bezeichnung einer Berührung / eines Kontakts)
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
ويُؤَثِر على أداة الكلمة التى تأتى بعدة بحالة النصب عند الإجابة على أداة الإستفهام إلى أين:
Er stellt die Leiter an den Apfelbaum. يضع السلم على شجرة التفاح
Sie schreibt das Wort an die Tafel. هي تكتب الكلمة على السبورة
Wir gehen jetzt an den See. نحن ذاهبون على البحيرة الآن
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
ويُؤَثِر على أداة الكلمة التى تأتى بعدة بحالة الجر عند الإجابة على أداة الإستفهام أين:
Frankfurt liegt am Main. فرانكفورت تقع على نهر الماين
Die Sonne steht schon hoch am Himmel. الشمس أشرقت على السماء
An dieser Stelle wuchsen früher seltene Kräuter. على هذة المنطقة نمت الأعشاب النادرة زمان
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف auf
الحرف auf معناه على وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ موضوع على شئ أو يوضع على شئ:
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Er stellte die Kiste auf den Gepäckwagen. وضع الصندوق على عربة الأمتعة
Plötzlich lief das Kind auf die Straße. وفجأة ركض الطفل على الشارع
Er legte seine Hand auf meine. وضع يده على يدي
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Dort auf dem Hügel steht ein alter Bauernhof. يوجد على التل مزرعة قديمة
Auf der Erde leben bald 7 Milliarden Menschen. قريباً سيكون هناك 7 مليارات شخص على الأرض
Auf der Autobahn dürfen nur Kraftfahrzeuge fahren. يُسمح فقط للسيارات بالقيادة على الطريق السريع
بالعامية يستخدم أيضا الحرف auf للإشارة إلى المؤسسات العامة أو الأحداث (الخاصة) ويأتى بمعنى إلى فى حالة السؤال إلى أين أما فى حالة السؤال أين فيأتى بمعنى فى:
2. umgangssprachlich zur Ortsangabe bei öffentlichen Einrichtungen oder (privaten) Veranstaltungen gebraucht
a) mit Akkusativ:
Er geht auf die Post / auf die Universität / auf die Bank (Sparkasse) u. a.
يذهب إلى مكتب البريد / الجامعة / إلى البنك (البنك المحلى) إلخ.
Er geht auf eine Party / auf einen Kongress u. a.
يذهب إلى حفلة / مؤتمر وما إلى ذلك.
b) mit Dativ:
Er ist gerade auf der Post/ auf der Bank / auf einem Kongress / auf einer Party / auf einer Hochzeitsfeier u. a.
إنه في مكتب البريد / في البنك / في مؤتمر / في حفلة / في حفل زفاف ، إلخ.
يستخدم التعبير auf… zu للتعبير عن حركة فى إتجاة شخص أو شئ ما:
3. auf… zu… mit Akkusativ zur Angabe einer Bewegung in eine Richtung (auch als trennbares Verb gebraucht):
Langsam ging er auf sie zu. مشى نحوها ببطء
Der Enkel ist auf die Großmutter zugelaufen. ركض الحفيد إلى الجدة
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف durch
الحرف durch معناه عبر أو من خلال وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص يفعل فعل عبر شئ أو شخص أخر:
1. zur Ortsangabe:
Wir gingen durch den Wald. مشينا عبر الغابة
Er schaute durchs Fenster. نظر من خلال النافذة
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف hinter
الحرف hinter معناه خلف أو وراء وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص موضوع أو يوضع خلف شئ أخر:
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Stell das Fahrrad hinter das Haus! ضع الدراجة خلف المنزل
Das Buch ist hinter das Bücherregal gefallen. وقع الكتاب خلف رف الكتب
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Das Motorrad steht hinter der Garage. الدراجة النارية خلف المرآب
Er versteckte den Brief hinter seinem Rücken. أخفى الرسالة خلف ظهره
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف in
الحرف in معناه فى وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص موجود أو يوضع فى مكان:
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Ich habe die Papiere in die Schreibtischschublade gelegt. وضعت الأوراق في درج المكتب
Am Samstagvormittag fahren wir immer in die Stadt.
نحن دائما نذهب إلى المدينة صباح يوم السبت.
Er hat sich in den Finger geschnitten. قطع إصبعه
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Die Villa steht in einem alten Park. الفيلا مبنية (موجودة) في حديقة قديمة
Der Schlüssel steckt immer noch im Schloss. المفتاح لا يزال في القفل
Bei diesem Spiel bilden wir einen Kreis und einer steht in der Mitte.
في هذه اللعبة نشكل دائرة ويقف شخص واحد في المنتصف.
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف nach
الحرف nach معناه بعد أو إلى وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص يغير مكانة إلى مكان أخر:
1. zur Ortsangabe ohne Artikel:
- مع الأماكن بدون ادوات تعريف:
a) bei Städten, Ländern, Kontinenten und Himmelsrichtungen (Ausnahmen bei Ländern mit Artikel, sowie bei Himmelsrichtungen):
أ) للمدن والبلدان والقارات وإتجاهات البوصلة (استثناءات للبلدان بأدوات ونقاط البوصلة أو الإتجاهات):
Unsere Überfahrt nach England war sehr stürmisch.
كان عبورنا إلى إنجلترا عاصفًا للغاية.
Aber: Wir fahren in die Türkei. نحن مسافرون إلى تركيا
Die Kompassnadel zeigt immer nach Norden. تشير إبرة البوصلة دائمًا إلى الشمال
Aber: Im Sommer reisen viele Deutsche in den Süden.
في الصيف يسافر العديد من الألمان جنوبًا.
b) mit Adverbien:
ب.مع الظروف الألمانية الدالة على المكان:
Bitte kommen Sie nach vorne. من فضلك تقدم
Fahren Sie hier nach links und dann geradeaus.
انعطف إلى اليسار هنا ثم إلى الأمام مباشرة.
Ein Stein fällt immer nach unten. الحجر يسقط إلى الأسفل دائما
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف neben
الحرف neben معناه بجانب أو بجوار وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص موجود أو يوضع بجانب شئ أو شخص أخر:
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Der Kellner legte das Besteck neben den Teller.
وضع النادل أدوات المائدة بجانب الطبق.
Er setzte sich neben mich. جلس بجانبي
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Der Stall liegt rechts neben dem Bauernhaus. الإسطبل على اليمين بجانب المزرعة
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف über
الحرف über معناه فوق أو على وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص فوق أو أعلى شئ أو شخص أخر بدون ملامستة أو بملامستة:
1. zur Ortsangabe ohne Berührung:
1.مع الأماكن بدون ملامسة:
a) mit Akkusativ:
Er hängte die Lampe über den Schreibtisch. علق المصباح فوق المكتب
Der Sportler sprang über die 2-Meter-Latte. قفز اللاعب فوق العارضة التي يبلغ ارتفاعها 2 متر
b) mit Dativ:
In der Hütte hing über dem Tisch nur eine nackte Glühbirne.
في الكوخ ، لم يكن هناك سوى مصباح بدون غطاء فوق الطاولة.
Das Flugzeug flog über den Wolken. حلقت الطائرة فوق السحاب
2. zur Ortsangabe mit Berührung:
2. مع الأماكن بتلامس:
a) mit Akkusativ:
Sie legte die Decke über den Tisch. وضعت البطانية على الطاولة
Er zog die Mütze über die Ohren. سحب قبعته على أذنيه
b) mit Dativ:
Sie trägt einen Schal über ihrem Mantel. ترتدي شالاً فوق معطفها
Dicke Wolken lagen über den Berggipfeln. كان هناك سحب كثيفة فوق قمم الجبال
3. mit Akkusativ (= überqueren):
3. بمعنى يعبر:
Die Kinder liefen über die Straße und dann über die Brücke.
ركض الأطفال عبر الشارع ثم عبر الجسر.
Ein Entenschwarm fliegt über den Fluss. قطيع من البط يطير فوق النهر
4. ohne Artikel, zur Beschreibung von Zwischenstationen auf einer Fahrt:
4. بدون أداة تعريف ، لوصف محطات التوقف في رحلة:
Wir fahren von Frankfurt über München nach Wien, dann über Budapest nach Rumänien.
نسير من فرانكفورت عبر ميونيخ إلى فيينا ، ثم عبر بودابست إلى رومانيا.
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف um
الحرف um معناه حول وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص موجود حول شئ أو يتحرك فى شكل دائرى حول شئ أخر:
1. zur Ortsangabe (= um … herum)
a) ohne Bewegung, rund um einen Mittelpunkt:
Um den Turm (herum) standen viele alte Bäume.
حول البرج (حوله) كان هناك العديد من الأشجار القديمة.
Wir saßen um den alten Tisch (herum) und diskutierten.
جلسنا (حول) الطاولة القديمة وتناقشنا.
b) zur Bezeichnung einer Bewegung auf einer Kreislinie:
Gehen Sie dort um die Ecke, da ist der Briefkasten.
اذهب على الناصية هناك ، تجد صندوق البريد.
Er machte einen großen Bogen um die Baustelle.
عمل حول موقع البناء رصيفًا واسعًا.
حرف الجر الألمانى المرتبط بالمكان الحرف unter
الحرف unter معناه تحت وإستخدامة مع الأماكن يعطى معنى أن شئ أو شخص موجود تحت شئ أو يتحرك تحت شئ أخر:
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Die Schlange kroch unter den Busch. زحف الثعبان تحت الشجيرة
Sie legte ihm ein Kissen unter den Kopf. وضعت وسادة تحت رأسه
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Die Katze sitzt unter dem Schrank. القطة تجلس تحت الخزانة
Die Gasleitungen liegen einen halben Meter unter dem Straßenpflaster.
أنابيب الغاز نصف متر تحت الرصيف.
حرف الجر الألمانى المرتبط بالمكان الحرف von
1. zur Ortsangabe:
Ich bin gerade von Schottland zurückgekommen. لقد عدت لتوي من اسكتلندا
Der Wind weht von Südwesten. تهب الرياح من الجنوب الغربي
Vom Bahnhof geht er immer zu Fuß nach Hause.
إنه يمشي دائمًا إلى المنزل من محطة القطار.
Das Regenwasser tropft vom Dach.
مياه الأمطار تنقط من السقف.
2. von … ab/an/aus mit Ortsangabe:
Von der Brücke ab sind es noch zwei Kilometer (bis zum nächsten Dorf).
من الجسر مسافة كيلومترين آخرين (إلى القرية التالية).
Von hier aus können Sie den Weg (zur Stadt) selbst finden.
من هنا يمكنك أن تجد طريقك (إلى المدينة) بنفسك.
Von Amerika aus sieht man das ganz anders.
من أمريكا تراه بشكل مختلف تمامًا.
حرف الجر الألمانى المرتبط بالمكان الحرف vor
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Stell den Mülleimer vor das Gartentor!
ضع سلة المهملات أمام بوابة الحديقة!
Beim Gähnen soll man die Hand vor den Mund halten.
عند التثاؤب ، يجب أن تضع يدك أمام فمك.
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Das Taxi hält vor unserem Haus.
تتوقف سيارة الأجرة أمام منزلنا.
Auf der Autobahn vor Nürnberg war eine Baustelle.
كان هناك موقع بناء على الطريق السريع قبل نورمبرغ.
In der Schlange standen noch viele Leute vor mir.
كان لا يزال هناك الكثير من الناس في الطابور أمامي.
حرف الجر الألمانى المرتبط بالمكان الحرف zu
1. zur Ortsangabe in Richtung auf ein Ziel, mit Artikel:
Er schwimmt zu der Insel hinüber. يسبح إلى الجزيرة
Gehen Sie doch endlich zu einem Arzt. يجب أن تذهب للطبيب
Ich gehe noch schnell zum Supermarkt. سأذهب إلى السوبر ماركت بسرعة
Am Freitag komme ich zu dir. سآتي اليك يوم الجمعة
حروف الجر الألمانية المرتبطة بالمكان الحرف zwischen
1. zur Ortsangabe:
a) mit Akkusativ auf die Frage wohin?:
Er hängte die Hängematte zwischen zwei Bäume. علق الأرجوحة بين شجرتين
Ich setzte mich zwischen eine dicke Bäuerin und einen parfümierten Herrn.
جلست بين فلاح بدين ورجل معطر.
b) mit Dativ auf die Frage wo?:
Auf dem Foto stehe ich zwischen meinen beiden Geschwistern.
في الصورة أقف بين شقيقيّ.
Der Zug verkehrt stündlich zwischen München und Augsburg.
يعمل القطار كل ساعة بين ميونيخ وأوغسبورغ.