Appositionen أو الجمل الواصفة للإسم فى اللغة الألمانية هى كلمات تأتى بعد إسم تُعَرْفُة أو تُوصْفُة ويفصل بين الإسم والجملة الواصفة لة بفاصلة أو Der Komma وقد تحدثنا عن إستعمال الفاصلة فى درس علامات الترقيم فى اللغة الألمانية Die Interpunktion بالتفصيل.
Friedrich Ebert, der erste Präsident der Weimarer Republik, war ein überzeugte Sozialdemokrat.
كان فريدريش إيبرت ، أول رئيس لجمهورية فايمار ، ديمقراطيًا اجتماعيًا.
Appositionen هى أجزاء من الجملة الألمانية ويأخذوا نفس الحالة الإعرابية للإسم الذي أتوا لوصفة وهم يكونون سوياً جملة واحدة ويمكن أن تأتى فى الجملة الواحدة جمل واصفة متعددة:
Karl V., deutscher Kaiser, König von Spanien, Herrscher über die amerikanischen Kolonien, teilte vor seiner Abdankung sein Weltreich.
كارل الخامس ، الإمبراطور الألماني ، ملك إسبانيا ، حاكم المستعمرات الأمريكية ، قسم إمبراطوريته قبل تنازله عن العرش.
- Appositionen بعد als يمكن أن تأتى منفصلة عن الإسم كما فى المثال الأول مثال:
Als Vegetarier esse ich kein Fleisch. = Ich als Vegetarier esse kein Fleisch.
كنباتيًا ، أنا لا آكل اللحوم.
- على العكس من wie الذى تأتى الجمل الواصفة بعدة مباشرة مثال:
Manche Säugetiere, wie zum Beispiel Wale und Robben, leben im Wasser.
بعض الثدييات ، مثل الحيتان والفقمات ، تعيش في الماء.
- تأتى Appositionen كثيراً عند ذكر التواريخ:
Heute ist Freitag, der 13. Oktober.
Wir haben heute Freitag, den 13. Oktober.
Ich komme am Freitag, dem/den 13. Oktober.
وكما تلاحظون فى دائما تأتى الجمل الواصفة على نفس الحالة الإعرابية للإسم كما المثال الأول الذى كان فى حالة الفاعل Nominativ ولم تتأثر أداة تعريف يوم 13 أكتوبر الذى هو يوم der Freitag وأتت كما هى وفى المثال الذى يلية تأثرت الأداة der بـ حالة المفعول (النصب) Akkusativ بسبب الفعل haben وهكذا المثال الثالث الذى أتى فى الحالتين النصب و الجر Dativ.