SEIT وVOR هما حرفان من حروف الجر الزمانية أو المرتبطة بالزمان تستخدمان للإشارة إلى الوقت ولكن لهما استخدامات مختلفة:
- SEIT تعني “منذ” وتستخدم لوصف مدة الزمن التي مرت منذ وقت محدد. على سبيل المثال: “أنا أتعلم اللغة الألمانية منذ ستة أشهر” Ich lerne Deutsch seit sechs Monaten. تعني أن الشخص بدأ في تعلم اللغة الألمانية قبل ستة أشهر وما زال يتعلمها حتى الآن.
- VOR تعني “قبل” وتستخدم للإشارة إلى الوقت الذي مضى قبل وقت محدد. على سبيل المثال: “أنا سافرت إلى ألمانيا قبل خمس سنوات” Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gereist. تعني أنى سافرت إلى ألمانيا قبل خمس سنوات ولكنى لا أزال فيها في الوقت الحالي.
بشكل عام ، يتم استخدام SEIT للإشارة إلى فترة زمنية مستمرة منذ وقت معين ، في حين يتم استخدام VOR لوصف الوقت الذي مر بالفعل قبل وقت محدد.
ولنتعرف بالتفصيل على الفرق بين SEIT und VOR
1. حرف الجر seit
1.zur Angabe eines Zeitpunkts, von dem aus etwas weiter wirkt.
1. لتحديد نقطة زمنية يبدأ منها تأثير مستمر.
a) ohne Artikel bei kirchlichen Feiertagen, Wochentagen, Monaten (auch Anfang/Mitte/ Ende):
أ) بدون أداة تعريف لعطلات الكنيسة وأيام الأسبوع والأشهر (أيضًا البداية / الوسط / النهاية):
Seit Pfingsten habe ich euch nicht mehr gesehen.
أنا لم أرك منذ عيد العنصرة.
Er ist seit Dienstag krankgeschrieben. كان في إجازة مرضية منذ يوم الثلاثاء
Seit Anfang August hat er wieder eine Arbeitsstelle.
لقد حصل على وظيفة مرة أخرى منذ بداية أغسطس.
b) mit Artikel:
ب) مع أداة تعريف:
Seit der Geburt seiner Tochter interessiert er sich für Kinder.
يهتم بالأطفال منذ ولادة ابنته.
Seit einem Monat warte ich auf Nachricht von euch. أنا أنتظر أخبار منك منذ شهر
Seit dem 28. Mai gilt der Sommerfahrplan.
الجدول الزمني الصيفي ساري المفعول منذ 28 مايو.
2. حرف الجر vor
1.mit Dativ zur Zeitangabe:
1. مع Dativ للإشارة إلى الوقت:
Vor drei Minuten hat er angerufen. اتصل قبل ثلاث دقائق
Der Zug ist 10 Minuten vor 8 abgefahren. غادر القطارالساعة 8 الإ 10 دقائق
Leider hat er kurz vor der Prüfung sein Studium abgebrochen.
لسوء الحظ ، ترك دراسته قبل وقت قصير من الامتحان.
إستخدام seit و vor مع الأسابيع والأشهر
يمكن استخدام seit و vor مع الأسابيع والأشهر بنفس الطريقة التي يتم فيها استخدامهما مع السنين والأيام. على سبيل المثال:
- Seit drei Wochen lerne ich Deutsch. “أنا أتعلم اللغة الألمانية منذ ثلاثة أسابيع” تعني أن الشخص بدأ في تعلم اللغة الألمانية قبل ثلاثة أسابيع وما زال يتعلمها حتى الآن.
- Ich bin vor 2 Monaten nach Deutschland gereist. “أنا سافرت إلى ألمانيا قبل شهرين” تعني أن الشخص سافر إلى ألمانيا قبل شهرين ولكنه لا يزال في الوقت الحالي.
في العامية الألمانية ، يمكن أيضًا استخدام كلمة “seit” بمعنى “منذ” مع الأسابيع والأشهر ، ولكن يتم استخدامها بشكل أكثر شيوعًا مع الأعوام.
إستخدام “vor” و “seit” مع الأيام والساعات
نعم ، يمكن استخدام “vor” و “seit” مع الأيام والساعات بالطريقة نفسها التي يتم استخدامهما مع الأسابيع والأشهر والسنين.
- Ich habe meinen Freund vor zwei Stunden getroffen. “أنا التقيت بصديقي قبل ساعتين” يعني أن الشخص التقى بصديقه قبل ساعتين من الوقت الحالي.
- Ich studiere seit drei Stunden. “أنا أدرس منذ ثلاث ساعات” يعني أن الشخص يدرس لمدة ثلاث ساعات حتى الوقت الحالي.
ومع ذلك ، في بعض الحالات يمكن استخدام “seit” فقط ، عندما يشير الحديث إلى بداية فترة زمنية محددة. على سبيل المثال: Seit dem frühen Morgen arbeite ich. “أنا أعمل منذ الصباح الباكر” يعني أن الشخص بدأ في العمل في الصباح وما زال يعمل حتى الوقت الحالي. لا يمكن استخدام “vor” في هذا الحالة.