11 جملة لن يقولها ألمانيا أبداً منها “الجو مثالى اليوم” “Das Wetter ist heute perfekt”

11 جملة لن يقولها ألمانيا أبداً منها “الجو مثالى اليوم” “Das Wetter ist heute perfekt”

جمل لن يقولها الألمان أبداً niemals فعلاً وسوف تندهش إن سمعت ألمانياً يقولها. جمع مؤلف كتاب  „Ich bin rundum zufrieden“ “أنا راضٍ تمامًا” المؤلف Peter Wittkamp بعض الجمل الساخرة التى تصف الحياة اليومية فى ألمانيا وكيف يعيشها الألمان وما لا يتصور أن يقولة ألمانياً:

„Das Wetter ist heute einfach perfekt. Nicht zu heiß und nicht zu kalt“

“الطقس مثالي اليوم. ليس حار ولا بارد “

من لا يشتكي من الطقس في ألمانيا ليس ألمانيًا. والطقس هو كبش الفداء لكل شيء سئ، كما أشار البريطاني Adam Fletcher في كتاب له بعنوان كيف تكون ألمانيا „How to be German“ وتحدث الكاتب عن 50 قاعدة لو طبقتها ستصبح ألمانيا وطبعاً هو كتاب يسخر من الألمان .

„Mein Auto ist mir eigentlich egal. Hauptsache es fährt

“لست مهتماً كثيراً بسيارتى. المهم أنها تسير”
الألمان وحبهم للسيارات

لن تجد ألمانيا لا يحب سيارتة ويهتم بها فالعلاقة بين الألمان وسياراتهم قوية. ويظهر ذلك عبر أقوال ألمانية مشهورة مثل „das Auto ist des Deutschen liebstes Kind“ “السيارة هي طفل الألمان المفضل” وعند البعض المبالغين فى الحب لسيارتهم يكون لها اسم بل ومهمة كفرد من أفراد الأسرة. وهذا ليس كلاماً مرسلاً بل دراسات وإحصائيات تحدثنا عنها فى مقال 75+ مفردات ألمانية عن السيارة وأجزاءها – الألمان وسيارتهم.

„Lass schon, ich zahle die Rechnung“

“أترك ، سأدفع الفاتورة”

إنة لمن الطبيعى ومن صفات كرم الضيافة أن تعرض على من تجالسة فى مطعم أو مقهى دفع الحساب وحتى إن لم تدفعة كلة فيمكنك أن تساعد صديقك فى تكملة الفاتورة إن كان لا يملك فكة مثلاً, أما فى ألمانيا فيتعذب النوادل (مقدمى الطعام والمشروبات) فيجب عليهم أن يحُصْلوُا الفواتير من مجموعة كبيرة من الأصدقاء ويحاسب كل على حدة وينتظر حتى يحصل على باقى يمكن أن يكون سنتات. يقول أحد منهم أنا أخذت 3 عصير تفاح ثم يتردد لا لا 2 عصير تفاح والأخر 2 بيرة وسلطة … وهكذا.

„Ich habe heute mal richtig lange ausgeschlafen – das tat gut“

“لقد نمت طويلًا (إلى ساعة متأخرة من النهار) حقًا اليوم – كان ذلك جيدًا”

يؤمن الألمان بأن الإستيقاظ مبكراً يمكن أن يجعلك ناجحاً ومثالياً وأن الأعمال لا يمكن إنجازها إلا فى الصباح الباكر وعندهم مقولة من الأقوال الألمانية المعروفة „Morgenstund’ hat Gold im Mund“ ساعة الصباح فى فمها ذهب. هذا المبدأ يجعل الإستيقاظ الساعة الثامنة صباحاً متأخراً.

„Es braucht nicht jeder sein eigenes Gericht. Wir können auch alles in die Mitte stellen

”ليس كل شخص (منا) يحتاج أن يطلب طبق (طعام) خاص به. يمكننا أن نضع كل شيء (الأطباق) في المنتصف (ونأكل سوياً)”

في إيطاليا أو إسبانيا ودول كثيرة غالبًا ما توضع جميع اطباق الطعام الإ الأطباق المتكررة كالأرز والمكرونة في المنتصف ويتقاسمها الجميع. في ألمانيا كل شخص على المائدة لة طبقة الخاص.تقول الزوجة لزوجها هذة قطعة البانية الخاصة بى يا حبيبى !Das ist mein Schnitzel, Schatz.

„Sie können meinen Doktortitel ruhig weglassen. Der interessiert ja eh keinen“

“يمكنك أن تترك (لا تنادينى) بلقب الدكتور (الدكتوراه). فلا أحد يهتم بذلك على أي حال “

يحب الألمان إن كانوا حاصلين على درجة علمية مثل الدكتوراة أن يناديهم المنادى أو المخاطب بدكتور أو بروفيسور كذا بل ليس هذا فقط بل إنى قرأت على موقع Rose & Partner للمحامين والمستشارين الضريبيين Rechtsanwälte und Steuerberater مقالاً بعنوان ]?Doktor – mehr als ein Titel أو دكتور أكثر من (كونة) لقب, بأن لقب دكتور كان جزء من الإسم وكانت زوجة الدكتور تلقب بالدكتورة أيضاً وكانت ترث اللقب بعد مماتة, والإن لقب دكتور إضافة للإسم وليس جزء منة ولكن مازالت تحصل علية الزوجة أيضا ولا ترثة.

„?Können wir das nicht ganz unbürokratisch ohne viel Papierkram regeln“

“ألا يمكننا أن ننجز هذا بطريقة غير بيروقراطية تمامًا بدون الكثير من الأعمال الورقية”

إنة لطبيعى جداً فى ألمانيا أن تقدم طلباً (einen Antrag stellen) لكل شئ تقريباً. لا تنفع هنا (إعتبر الموضوع خلصان) ولكن الألمان متعودين على ذلك ويؤمنون بأن البيروقراطية طبيعية في جميع البلدان الصناعية أكثر مما هي عليه في البلدان النامية فهى مهمة لتنظيم الاقتصاديات الكبيرة.

„Ich stehe eigentlich gerne im Stau. Das finde ich irgendwie beruhigend“

‘أنا في الواقع أحب أن أكون عالقًا في زحمة المرور. أجد فى هذا طمأنينة’

أي ألمانى كان عالقاً في زحام مروري يكون منزعجاً. حتى أنة وإن وصل إلى عملة يظل يتحدث عنة مع زملائة كما لو كان الأسوأ فى حياتة ويبقى على الأقل حتى الغداء يتحدث عنة. وهذا ما يفسرة أيضاً حب الألمان للقيادة على الطرق السريعة وبدون سرعة محددة وهى طريقة أيضا لتغيير نمط الحياة الورقى المقيد بالقوانين إلى الحرية اللا محدودة.

„Ich liebe die Deutsche Bahn“

‘أحب السكة الحديد’

لنفس السبب السابق فمن لا يقود سيارتة يجب أن يركب المواصلات العامة ومنها القطارات.

!Nicht so schlimm – ist doch nur ein Lackschaden“

“ليس سيئاً جداً – إنه مجرد ضرر في الطلاء”

يضخم الألمان أحيانا الأضرار التى تحدث لهم أو لمنازلهم وسيارتهم وكل ما يملكون فلن تسمع منهم الضرر ليس بكبير لا بل ستسمع يجب إصلاحه بواسطة متخصص.

Looks like you have blocked notifications!