ضمائر الاستفهام فى اللغة الألمانية Interrogativpronomen والفرق بينها وبين أدوات الإستفهام

ضمائر الاستفهام فى اللغة الألمانية Interrogativpronomen والفرق بينها وبين أدوات الإستفهام

قلنا فى درس الضمير فى اللغة الألمانية| Pronomen im Deutschen أن الضمائر هى ما تحل محل الأسماء فى حالة حذف الإسم أو الرغبة فى التعويض عنة وعدم ذكرة مرات عديدة فى جمل متتالية مثل:

 Wo ist der Schlüssel? – Ich glaube، der liegt auf dem Küchentisch.

أين يوجد المفتاح؟ – انا أعتقد أنة يوجد تحت مائدة المطبخ.

لاحظنا فى الإجابة لم يرد المتحدث ذكر الإسم der Schlüssel مرة أخرى لأنة معروف للسائل وأستعاض عنة بالضمير.

وللضمائر أنواع كثيرة شرحنا كل نوع على حدة وهنا نشرح النوع الأخير وهى ضمائر الاستفهام فى اللغة الألمانية Interrogativpronomen ونبين الفرق بينها وبين أدوات الإستفهام.

ضمائر الاستفهام فى اللغة الألمانية Interrogativpronomen والفرق بينها وبين أدوات الإستفهام

ليس كل أدوات الاستفهام يمكن أن تستخدم كضمائر، بل البعض منها فقط، وهي التي يمكن أن تحل محل الأسم وهي “-Welch” و ” -Was für ein” و “Was” و “Wer“، وتأتي بالمعاني التالية :

1.”Wer” بمعنى “من” للسؤال عن الأشخاص في حالة الـ Nominativ، فإن كان الاسم في حالة الـ Akkusativ تحولت إلى ، “Wen” وإذا كان الاسم في حالة الـ Dativ تحولت إلى “Wem”، وإذا كان الاسم في حالة الـ Genitiv تحولت إلى “Wessen”، ويلزم الفعل معها حالة الإفراد والتصريف مع er, es, sie.

2.”was” تأتي بمعني “ما” أو “ماذا ” ويسال عن الأشياء والحيوانات بها وتلزم هذا الشكل ولا تتغير، قارن الأمثلة:

– Wer fährt nach Hamburg? Das Kind, der Vater und die Mutter.

من يسافر إلى هامبورج؟ الطفل, الأب والام.

– Wen hast du angerufen? Meinen Bruder.

بمن إتصلت؟ بأخى.

– Wem hat sie Geld geliehen? Peter.

لمن اقرضت المال؟ لبيتر.

– Wessen Buch ist das? Das ist das Buch des Lehrers.

كتاب من هذا؟ هذا كتاب المدرس.

– Was hast du repariert? Den Staubsauger, das Radio und drei Lampen.

ماذا أصلحت؟ المكنسة الكهربائية, الراديو وثلاثة لمبات.

3.”Welch – und Was für ein” ، وتأتيان بمعنى “أي” والفرق بينهما أن “-welch” تسأل عن اسم معرفة، وتعامل معاملة أداة المعرفة، ويسري عليها ما يسري على أدوات التعريف من حيث الشكل في الحالات الإعرابية المختلفة، أما “-was für ein” فتسال عن اسم نكرة، ويسري عليها ما يسري على أدوات التنكير، حسب الحالة الإعرابية الواقعة فيها، قارن الجداول والأمثلة التالية:

“Welch-“

ضمائر الإستفهام فى اللغة الألمانية welch
تأثير الجنس والحالة الإعرابية على نهاية ضمير الإستفهام “-Welch”

– Welches Auto gehört dir? Der Porsche oder der BMW? – Der Porsche natürlich.

أى سيارة تخصك؟ البورش ولا البى إم. البورش طبعاً.

– Welchen Lehrer kannst du nicht leiden? – Unseren Sportlehrer

أى مدرس لا يعجبك؟ مدرس الرياضة.

Dreikornbrot-خبز

– Welches Brot möchten Sie? – Geben Sie mir bitte das Dreikornbrot

أى خبز تريد؟ إعطنى نوع خبز معين..

– “Was für ein-“

ضمائر الإستفهام فى اللغة الألمانية Was für ein
تأثير الجنس والحالة الإعرابية على نهاية ضمير الإستفهام “-Was für ein

– Was für einen Tee möchten Sie trinken? – Einen schwarzen Tee.

أى نوع شاى ترغب فى شربة؟ شاى أسود.

– Was für eine Jacke suchen Sie? – Eine leichte Windjacke.

عن أى جاكيت تبحث؟ جاكيت رياح خفيف.

– Was für ein Brot möchten Sie? – Haben Sie ein Mehrkornbrot?

أى نوع خبز ترغب؟ ألديكم نوع معين من الخبز ملئ بالقمح الكامل.

Looks like you have blocked notifications!