الظروف السببية والرابطة والدالة على إستفهام و التى تعوض جملة فى الألمانية

الظروف السببية والرابطة والدالة على إستفهام و التى تعوض جملة فى الألمانية

تحدثنا قبل ذلك عن الظروف فى الألمانية وانواعها وتبقى هذة الظروف التى نشرحها هنا:

الظروف السببية Kausaladverbien:

الظروف التي تدل على السبب Kausaladverbienverbien المقصود بالظروف الدالة على السبب أو الظروف السببية تلك الظروف التي تستخدم للدلالة على السبب أو الغرض و يسأل عنها بإحدى أدوات الاستفهام هذه:

wozu, wieso, Weswegen, Weshalb, warum

ومن الظروف السببية Kausaladverbienverbien:

(somit, namlich, infolgedessen, deswegen, deshalb, demnach, darum, daher )

– also sie kann deshalb nicht kommen. -Sie ist krank .

– sie ist deswegen sauer. -Er hat den Termin vergessen.

ich lerne darum Deutsch. -Ich will nach Deutschland fliegen.

الظروف التى تعوض جملة Satzadverbien:

الظروف التى تعوض عن جملة Satzadverbien هى عبارة عن كلمات تقوم مقام جملة كاملة وتعطي نوعا من التقييم للجملة، وما يميز هذه الظروف عن غيرها أنها لا تعود على كلمة واحدة في الجملة أو جزء من الجملة بل تعود على الجملة كاملة إذا أردت التعويض عنها يعوض عنها بجملة كاملة

من الظروف التى تعوض جملة Satzadverbien:

(allerdings, anscheinend, hoffentlich, selbstredend, sicherlich, wahrlich, zweifellos, zweifelsohne, ärgerlicherweise, bedauerlicherweise, begreiflicherweise, erfreulicherweise, freundlicherweise, glücklicherweise, klugerweise, usw…..)

أمثلة على هذه الظروف فى جمل:

– Ich kann leider nicht kommen (= Es tut mir leid, dass…).

– Sie ist möglicherweise im Stau stecken geblieben (= Es ist möglich, dass…).

– Sie sind wohl zu spät von zu Hause weggefahren (= Ich nehme an dass…).

كما تلاحظون فى المثال الأول إستعضنا عن جملة Es tut mir leid بالظرف leider للأسف وهكذا المثالين الأخرين.

الظروف الدالة على الاستفهام Frageadverbien:

ظروف الاستفهام أو ما يسمى أيضا أدوات الاستفهام هي التي تتصدر جملة استفهامية، وهي لا تشكل مجموعة مستقلة من الظروف بل هي موزعة بين أنواع الظروف الأخرى لذا تنقسم حسب ما تسال عنه إلى:

الظروف الدالة على الاستفهام Frageadverbien

الظروف الواقعة كضمائر Pronominal adverbien:

كثيرا ما يقع الظرف عوضا عن تركيبة اسمية Substantivgruppe وهى عبارة عن حرف + اسم، عندها يتم دمج الظرف مع الحرف ويطلق عليها في الألمانية Präpositionaladverbien ويأتي هذا مع الأفعال التي ترتبط بحروف محددة وحالة إعرابية محددة، وقد سبق الكلام عنها في درس أفعال ألمانية مع حرف تنفصل وحروف لا تنفصل وهو درس مهم جدا ومن أمثلة هذه الظروف:

– sich ärgern über + Akk يغضب من

Worüber ärgerst du dich manchmal?

– Ich ärgere mich täglich darüber dass mein Kollege so faul ist.

Darüber ärgerst du dich?

– Ja darüber ärgere ich mich.

ظروف الربط Konjunktionaladverbien:

المقصود بظروف الربط تلك الظروف التي تقوم بوظيفة ربط الجمل ببعضها البعض والفرق بينها وبين أدوات الربط فى اللغة الألمانية أن الظرف عنصر من عناصر الجملة ويمكن أن يقع متفردا قبل الفعل المصرف أما الروابط فهي ليست من عناصر الجملة ولا يمكنها أن تقع قبل الفعل المصرف قارن الأمثلة التالية:

– Wir haben kein Auto, wir kommen deshalb mit dem Zug. (Konjunktionaladverb)

– Jemand sollte mir helfen, ich werde sonst nicht mit der Arbeit fertig. (Konjunktionaladverb)

– NICHT: Wir kommen mit dem Zug, wir haben denn kein Auto. (Konjunktion) (falsch)

– Nur: Wir kommen mit dem Zuge, denn wir haben kein Auto. (Konjunktion) (richtig)

ويوجد في الألمانية العديد من ظروف الربط التي تقوم بوظائف مختلفة في ربط الجمل، من هذه الظروف:

ظروف الربط Konjunktionaladverbien
Looks like you have blocked notifications!

رأيان حول “الظروف السببية والرابطة والدالة على إستفهام و التى تعوض جملة فى الألمانية”

التعليقات مغلقة.